Статті

Як наш мозок оперує кількома мовами

Як наш мозок оперує кількома мовами

Володіння декількома мовами має багато очевидних переваг, але час від часу граматика зі словами, а іноді навіть і акценти можуть перемішуватися. І це розкриває дивовижні речі про роботу нашого мозку.

Люди, які знають декілька іноземних мов, окрім рідної, зазвичай легко перемикаються з однієї на іншу. Проте інколи вони роблять дуже курйозні помилки. І як пояснюють вчені, це пов’язане з неймовірними властивостями мозку.

Уявіть собі багатомовну людину, яка хоче щось сказати. В її мозку водночас активізуються всі мови, які вона знає. І часом вони можуть заважати одна одній, і втручатися в мовлення людини в неочікувані моменти. Такі випадки проявляються не лише в помилках у словах, а на рівні граматики і навіть у виборі мови.

«Наприклад, коли франко-англомовна людина хоче сказати слово «пес» - в її голові одночасно спливають і dog і chien», - каже Матьє Деклерк, старший науковий співробітник Вільного університету Брюсселя.

Отже, багатомовна людина повинна певною мірою контролювати мови. Таким чином, у її мозку починається процес пригнічення нерелевантних мов. І коли багатомовну людину запрошують на експеримент, і просять її назвати колір на екрані однією мовою, а наступний колір – іншою, стрибки активності спостерігаються у ділянках мозку, які відповідають за мову та увагу. І це неабияка розвиваюча вправа для мозку!

Проте, коли система контролю іноді втрачає цей контроль, відбуваються збої і в мовлення втручається інша мова.

Деклерк не просто так прийшов до такого висновку. Вчений володіє нідерландською, англійською, німецькою і французькою мовами. Певний час він працював у Німеччині, і звичайна поїздка додому в Брюссель могла охопити одразу декілька мовних зон, і це було суттєвим тренуванням його навички перемикати мови.

«Протягом трьох годин, кожного разу коли заходив кондуктор, мені доводилося міняти мову, і я постійно відповідав не тією», - сміється Деклерк.

У багатомовних людей мова, яка домінує, часто блокується більше, ніж іноземна. Для прикладу, у вищезгаданому експерименті з кольорами, учасникам треба більше часу, щоб згадати слово своєю рідною мовою після переходу з іноземної.

В одному зі своїх експериментів Дієго Тамар Голлан, професорка психіатрії у Сан-Дієго, аналізувала процес перемикання мов у іспано-англійських білінгвів. Вчена попросила учасників прочитати вголос уривки тексту англійською, потім іспанською, а потім змішані.  І результати були приголомшливими.

Не зважаючи на те, що учасники бачили текст певною мовою, вони все одно замінювали слова, і вимовляли, наприклад, іспанське слово pero замість англійського but. Такі помилки траплялися переважно на змішаних текстах, коли учасники були вимушені часто перемикатися між мовами.

Попри все, використання мов є одним з найскладніших видів діяльності, якої люди навчаються. Володіння декількома мовами може попередити прояв деменції, і окрім цього, вчити англійську мову, або вчити німецьку, та будь-яку в світі – це цікаво, захоплююче, відкриває можливість читати і спілкуватися з багатьма людьми.

Категорія: Статті

Ваш браузер устарел!

Уважаемый посетитель, доступ к сайту с браузера Internet Explorer - невозможен! Приносим извинения за неудобства.

Воспользуйтесь альтернативным браузером. Google Chrome, Opera, Mozilla Firefox